Thursday، ۲۲ Shahrivar ۱۴۰۳
احتمالا برایتان پیش آمده که در حین تماشای استریم بازی Call of Duty Warzone، استریمر اصطلاحاتی را به کار ببرد که شما با آنها آشنا نباشید. در بازیهایی مانند وارزون اطلاعات و گرا دادن نقش کلیدیای را ایفا میکتند؛ اما از آنجایی که پلیرها همواره در حال حرکت هستند، فرصت گپ زدن با همتیمیهای خود را ندارند. در بسیاری از شرایط هم اصلا زبان همدیگر را نمیفهمند.
این عوامل باعث شده اصطلاحات کوتاهی در این بازی رواج پیدا کتند که هر بازیکن با شنیدن آنها، در کسری از ثانیه منظور همتیمی را متوجه شود.
اگر شما هم دوست دارید این اصطلاحات حرفهای بازی Warzone را بدانید و در جای درست به کار ببریدشان، این مطلب از گیم رنتر را مطالعه کنید.
به حالتی که یک پلیر زخمی شده و روی زمین افتاده ولی هنوز نمرده، «Knocked» میگویند. اگر در موقعیتی قرار گرفته که دشمن را زمینگیر کردهاید، میتوانید با گفتن عبارت «Knocked One»، همتیمیهایتان را از این موضوع باخبر کنید.
از طرف دیگر اگر در نبرد سنگین با یک پلیر شکست خوردید و زمینگیر شدهاید با استفاده از «I'm Knocked» میتوانید وضعیت خود را به همتیمیهایتان گزارش داده و از آنها درخواست کمک کنید.
در صورتی که یک پلیر را زمینگیر کرده و سپس او را کشتید، میتوانید بگویید «Finished One» تا مرگ آن را به همتیمیهایتان اطلاع دهید.
احتمالا در استریمها اصلاح «Thirsted Him» هم به گوشتان خورده باشد؛ این اصطلاح و Finished One هر دو به معنی خلاص کردن و کشتن دشمن زمینگیر شده هستند، اما با یک تفاوت جامع: کلمه Thirsted هنگامی استفاده میشود که دشمنی که توسط پلیر دیگری زمینگیر شده را بکشید. در بیان سادهتر این جمله بیانگر این است که «یک نفری که زخمی شده بود را کشتم.»
در میان اصلاحات فراوانی که استریمرهای وارزون استفاده میکنند، حتما با «Red Ping» آشنا هستید. اصطلاح Red Ping معمولا برای نشان دادن موقعیت تقریبی دشمن به کار میرود. از آنجایی که رنگ هر بازیکن با همتیمیهایش تفاوت دارد، رنگ پینگها متناسب با بازیکنان تغییر میکند.
شکلهای دیگری از پینگ دادن را میتوان در اصطلاح «Full team on Red Ping» مشاهده کرد. شما با گفتن این عبارت میتوانید، حضور یک تیم را در محل پینگ شده، به همتیمیهای خود اطلاع دهید. همچنین اگر از یکی از همیتیمیهای خود اصلاح «On Live Ping» را شنیدهاید، باید بدانید که این نوع پینگ، خبر از موقعیت دقیق دشمن میدهد و برخلاف پینگهای ثابت با حرکت پلیر حرکت میکند.
از دیگر اصطلاحات استریمهای کالاف دیوتی وارزون ممکن است شنیده باشید، «I'm Healing» است. این اصطلاح وقتی بکار میرود که یک بازیکن قصد دارد جان خودش را با گذاشتن محافظ (Plate) افزایش دهد. البته بد نیست بدانید که در شرایط یکسان میتوان از عبارت I'm Armoring هم استفاده کرد.
در بازی بتل رویال وارزون، در شرایطی که شما توسط یک پلیر Knocked شوید و آیتم Self-Revive داشته باشید، میتوانید خودتان را نجات دهید. برای این کار از اصلاح «I’m Selfing» استفاده کنید تا به همتیمیها خبر دهید به کمک آنها نیازی ندارید.
شما با گفتن جمله «Gas is moving» میتوانید خطر گسترش گازهای شیمیایی و کوچک شدن Safe Zone را به همتیمیهای خود اطلاع دهید.
احتمالا در استریمها با ساز و کار بازی وارزون آشنا شدهاید؛ در هر صورت بد نیست بدانید که داستان این بازی در منطقهای جنگی، مملو از گازهای شیمیایی در حال اجرا است. افرادی که جان خود را دوست دارند، در این نبرد باید از گازهای سمی خارج شده و در مناطقی امن به نام Safe Zone به جنگیدن ادامه دهند. در حین بازی، مناطق سمی گسترش میکنند.
در بازی وارزون وقتی که کشته شوید، دو راه برای بازگشت به بازی دارید: یک راه پیروزی در نبرد Gulag است و روش دیگر خرید جان شما توسط همتیمیهاست. اگر به دنبال اصطلاحی برای بیان خرید جانتان هستید، بهتر است درخواست خود را با جمله «Buy me in» بیان کنید. (البته همتیمیها واقعا باید با معرفت باشند که 10000 دلار برای زنده کردن شما پرداخت کنند.)
از آنجایی که پس از مرگ راههایی برای بازگشت به بازی وجود دارد، در طول بازی میتوانید افرادی را با چتر در حال فرود آمدن مشاهده کنید. در این شرایط میتوانید با استفاده از عبارت «Someone’s parachuting in»، خبر از حضور یک چترباز در نزدیکی خود را بدهید.
در این مطلب با انواع اصطلاحاتی که استریمرها در بازی وارزون به کار میبرند، آشنا شدیم. البته باید اضافه کرد که این موارد تنها بخشی از مهمترین اصطلاحات رایج در بازی Warzone به شمار میرود.